変なトレーナー

この前、友達と食事をしていた。

私達の前を漢字が書かれているトレーナーを着ている人が横切っていった。

よくあることだ。
私達が意味もない英語やその他多くの言葉を理解もせずに着ていたりするものだ。

アディダスの靴に「虎」って書いてあったりする。
その靴はまだ黄色いから分かる気もする。

パリの日本食レストランの多くが日本人経営ではないせいで、よく言葉を間違っている。
例えば店の看板に思いっきり「すレ」って書いてあったりする。

まだ分かる。

ひらがな・カタカナ・漢字があるなんて面倒だもんね。



しかし、その男は違った!

胸に堂々と日本でも見かけない言葉が。

「 二角形 」

まず目を疑った。

そもそも二角形とはなんだ?
間違ってたとしてもトライアングル的な意味なのか?
その前に角形って呼べるのか?

しかもそのダサイとしか言えないトレーナーを
ファッションの国と言われているフランスここパリの中心地で着ている。

しかもパフィーばりにトレーナーにジーンズにスニーカー。

ちょっと言葉を失う。

友達おおはしゃぎ。

地味に笑いこみ上げる。

ちょっと日本に輸入しないかな。
渋谷とかで二角形が溢れてる姿を見てみたい。

「 女子高生の間で今ブーム!フランスから直輸入の二角形!!!』

ハム太郎がありえるならきっといける。


でもそんなことになったら笑って歩けねぇ。
[PR]
by masarumizushima | 2004-11-02 21:42 | 小ネタ

文字と言葉


by masarumizushima
プロフィールを見る
画像一覧